Guten Morgen, Chongqing! Changles Suche nach dem einfachen Glück
Autor:
Hai Rao
Preis:
Euro 19.80
Bestellnummer:
35935
Portofreie Zusendung in Österreich und nach Deutschland!
Die einfache Welt und die tägliche Sorge der kleinen Leute ist das Thema der brillierenden Autorin, die ihre Heimat, den Stadtstaat Chongqing, zum Ort des Erzählens macht. Sie demontiert auf eine stille, aber eindrückliche Weise, die Glücksversprechen, die der Sozialismus einst beliebig in China nach 1949 ausgegeben hatte. Wir lernen eine andere Welt als die der glitzernden Vorzeigestädte des chinesischen Wirtschaftswunders kennen. So nah uns die Geschichten, von unten her erzählt, gehen mögen, sie haben doch befreienden Charakter. Wir sind endgültig unsere Illusionen los, die mit der Kulturrevolution (1966-1976) begannen und in deutschen Landen lange blind für die Wahrheit genommen wurden. Wir werden so als Leser offen für Menschen, die in ihren Nöten Menschen zu bleiben versuchen. Peter Kolb hat den ergreifenden Roman meisterhaft aus dem Chinesischen übersetzt. Am Abgrund des Lebens haben sich zwei Meister gefunden. Wir dürfen ihnen dankbar sein. Wolfgang Kubin, Peking im April 2016
Guten Morgen Chongqing dieser Titel klingt optimistisch und steht für die Aufbruchstimmung im Wirtschaftsboom der größten Metropole des heutigen China. Der Roman schildert, wie grundlegend sich das Leben seit der Transformation der Staatswirtschaft der Mao-Zeit in eine Marktwirtschaft verändert hat. Die neuen Hochhauswohnungen mit eigener Küche und Bad - und in der vorliegenden Erzählhandlung sogar mit eigenem paradiesischen Dachgarten - verheißen auch den kleinen Leuten ein Entkommen aus den armseligen Abbruchquartieren in ein besseres Leben. Eindringlich schildert der Roman bescheidene Träume und kleines Glück im Alltag der Protagonisten, deren neue Hoffnungen aber mit dem Verlust der eisernen Reisschüssel einhergehen und mit immer wieder neuen Schicksalsschlägen und neuen Sorgen hart auf die Probe gestellt werden. Unbeugsamer trotziger Lebensmut, Liebenswürdigkeit und Naivität kennzeichnen die Romanfiguren, denen allerdings neben familiärer Harmonie und Solidarität auch Streit, Konflikte, Hartherzigkeit und Egoismus im eigenen und weiteren Umfeld nicht fremd sind,oft und gerade in der Folge ihrer finanziellen und gesundheitlichen Krisen und existenziellen Bedrohungen. Die Rezensentin hat vor einiger Zeit die chinesische Originalversion des Romans in die Hand bekommen und war vom ersten Kapitel an so berührt und gefesselt, dass sie das in schlichtem, aber höchst eindringlichen Erzählduktus geschriebene Buch innerhalb von zwei Tagen zu Ende gelesen hat. Es ist sehr zu begrüßen, dass mit dieser Übersetzung nun auch eine breitere deutschsprachige Leserschaft anhand einer spannenden und facettenreichen Romanhandlung, zumal mit dem autobiographischem Hintergrund, außerordentlich anschauliche und authentische Einblicke in die städtische Lebenswelt der kleinen Leute in China erhält. Prof. Dr. Dorothea Wippermann, Sinologie, Goethe Universität Frankfurt a.M., Februar 2016
Personenverzeichnis Changle Hauptperson und jüngerer Sohn von Mutter Zheng Yuemei Zweite Frau von Changle Mutter Zheng Mutter von Changle Changbao Älterer, behindeter Bruder von Changle Changying Ältere Schwester von Changle Changjuan Jüngere Schwester von Changle Liao Yan Geschiedene erste Frau von Changle Xiaolong Sohn von Changle aus erster Ehe Tingting Uneheliche Tochter von Yuemei Xiong Ge Freund von Changle
Übersetzung: Peter Kolb 268 Seiten, mit Lesebändchen, geb.
Die Autorin Dehui (Hai Rao), Tochter einer Textilarbeiterin und eines Yangtze-Schiffers, geboren in Chongqing (China), studierte chinesische Sprache und Literatur an der Südwest-Universität und arbeitete anschließend als Lehrerin, Sekretärin und Journalistin. Seit 2001 wohnt sie in Deutschland und ist als freischaffende Schriftstellerin tätig. Im Jahre 2013 schließt sie ein Sinologie-Studium an der Universität Frankfurt mit dem Master-Titel ab. Von ihr wurden drei Romane und einige Erzählungen in China veröffentlicht. Der Roman Guten Morgen Chongqing bekam im Jahr 2012 einen staatlichen literarischen Preis in China. Außerdem übersetzte sie fünf Gedichtbände vom Deutschen ins Chinesische.